Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2749 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
öffnen U بازکردن
öffnen U گشودن
Formular {n} U پرسش نامه
Formular {n} U برگ
Formular {n} U درخواست نامه
Formular {n} U ورقه
Formular {n} U تقاضانامه
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
über alles [über allem] U مخصوصا
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U خواهش
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U درخواست
bitte U لطفا
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
über <prep.> U بیش از
über U در مورد
über Nacht <adj.> U شبانه
denken [über] U فکر کردن [درباره]
ziehen [über] U [از] [منطقه ای] رد شدن
über Durchschnitt <adj.> U بیشتر از حد متوسط
nachdenken [über] U تفکر کردن
Überblick {m} [über] U نظر کلی [از]
überlegen [über] U فکرکردن [درباره]
überlegen [über] U تامل کردن [درباره]
über Durchschnitt <adj.> U بیش از حد متوسط
nachsinnen [über] U تفکر کردن
grübeln [über] U به مطالعه دقیق پرداختن
Übersicht {f} [über] U نظر اجمالی [از]
Übersicht {f} [über] U نظر کلی [از]
Überblick {m} [über] U نظر اجمالی [از]
über Nacht <adj.> U در مدت شب
über Durchschnitt <adj.> U بالاتر از حد متوسط
alles über U همه چیز درباره
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
klagen [über] U نالیدن [گله کردن] [شکایت کردن ] درباره
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
herausragen [über] U بالا آمدن [برخاستن] [روی]
Meldung {f} [über] U گزارش
über Null U بالای صفر
spotten [über] U استهزا آمیز بودن [در مورد]
über [Akkusativ] <prep.> درباره
Erhebung {f} [über] U نمونه برداری [نمونه گیری] [نظر خواهی ] [جامعه شناسی]
mäkeln [über etwas] U نق نق زدن [درباره چیزی]
meckern [über etwas] U قر زدن [درباره چیزی]
mäkeln [über etwas] U قر زدن [درباره چیزی]
meckern [über etwas] U نق نق زدن [درباره چیزی]
nörgeln [über etwas] U قر زدن [درباره چیزی]
maulen [über etwas] U قر زدن [درباره چیزی]
Erkundigungen einholen [über] U جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد]
sich entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich hinwegsetzen über U مقابله کردن [سرپیچی کردن] [رودرویی کردن] [تو روی کسی ایستادن]
Informationen sammeln [über] U جمع آوری کردن اطلاعات [در مورد]
sich ereifern [über] U تند ومغشوش سخن گفتن [در باره ]
Zugriff über Datenendstationen U دسترسی به ترمینال
nörgeln [über etwas] U نق نق زدن [درباره چیزی]
maulen [über etwas] U ناله کردن [درباره چیزی]
mäkeln [über etwas] U گله کردن [درباره چیزی]
über Nichtigkeiten streiten U در باره چیز جزیی دعوا [جر و بحث] کردن
Referendum {n} [über etwas] U همه پرسی [درباره چیزی] [سیاست]
nörgeln [über etwas] U غرغر کردن [درباره چیزی]
mäkeln [über etwas] U غرغر کردن [درباره چیزی]
sich ereifern [über] U با خشم سخن گفتن [در باره ]
sich ereifern [über] U تف پراندن [در باره ]
meckern [über etwas] U غرغر کردن [درباره چیزی]
über Nacht bleiben U مدت شب را [جایی] گذراندن
nörgeln [über etwas] U گله کردن [درباره چیزی]
[lange] nachdenken [über] U تامل کردن [درباره]
[lange] nachdenken [über] U فکرکردن [درباره]
nörgeln [über etwas] U ناله کردن [درباره چیزی]
mäkeln [über etwas] U ناله کردن [درباره چیزی]
[gründlich] nachdenken [über] U به مطالعه دقیق پرداختن
meckern [über etwas] U ناله کردن [درباره چیزی]
über etwas sinnieren U اندیشه کردن [در باره چیزی]
maulen [über etwas] U گله کردن [درباره چیزی]
maulen [über etwas] U غرغر کردن [درباره چیزی]
über dem Durchschnitt <adj.> U بالاتر از حد متوسط
sich erstrecken [über] U گسترش یافتن [سرتاسر]
über Jemanden herfallen U بر کسی کاملا غلبه شدن
maulen [über etwas] U نق نق زدن [درباره چیزی]
sich erstrecken [über] U توسعه یافتن [سرتاسر]
sprechen [über, von] U صحبت کردن [در باره]
Rechenschaft ablegen [über] U گزارش و توضیح دادن [در باره ]
sich erstrecken [über] U پهن شدن [سرتاسر]
über Jemanden herfallen U کسی را کاملا شکست دادن
[über etwas] theoretisieren U نگرشگری کردن [در باره چیزی]
[über etwas] theoretisieren U استدلال نظری کردن [در باره چیزی]
sich ärgern [über] U آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره]
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich ausdehnen [über] U پهن شدن [سرتاسر]
sich ausdehnen [über] U توسعه یافتن [سرتاسر]
über dem Durchschnitt <adj.> U بیشتر از حد متوسط
über dem Durchschnitt <adj.> U بیش از حد متوسط
reden [über, von] U صحبت کردن [در باره]
über etwas wegsehen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
über [Akkusativ] [Dativ] <prep.> بالای
meckern [über etwas] U گله کردن [درباره چیزی]
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
sich ausdehnen [über] U گسترش یافتن [سرتاسر]
sich aufregen [über] U آزرده شدن [عصبانی شدن] [در باره]
über dem Gesetz stehen U برتر از قانون بودن
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایش [چیزی]
[über etwas] Überlegungen anstellen U استدلال نظری کردن [در باره چیزی]
über dem Schnitt [Durchschnitt] <adj.> U بیش از حد متوسط
[über etwas] Überlegungen anstellen U نگرشگری کردن [در باره چیزی]
über dem Schnitt [Durchschnitt] <adj.> U بیشتر از حد متوسط
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
über das Wetter meckern U مورد هوا گله کردن
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Vorschrift {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U حکم [در] [مورد] [برای] موضوعی
Bestimmung {f} [für] [über] [zu] etwas U دستور [در] [مورد] [برای] موضوعی
Luftraum {m} [über einem Land] U فضای هوایی [در کشوری]
über einen Antrag entscheiden U در مورد تقاضایی تصمیم گرفتن
Bahnfahrt {f} von ... über ... nach.... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
über Jemanden [etwas] herfallen U بر سر کسی [چیزی] ازدحام کردن
über dem Schnitt [Durchschnitt] <adj.> U بالاتر از حد متوسط
über die Bühne gehen U رخ دادن
eine Reklamation anzeigen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Theorien [über etwas] aufstellen U نگرشگری کردن [تحقیقات نظری کردن] [فرضیه بوجود اوردن] [فرضیهای بنیاد نهادن] درباره موضوعی
den Überblick verlieren [über] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
schlecht über Jemanden denken U درباره کسی نظر [عقیده] بدی داشتن
sich beraten [über Akkusativ] U همفکری کردن [مشاوره کردن] [درباره]
über etwas [Akkusativ] verfügen U دارای چیزی بودن
über etwas [Akkusativ] verfügen U مالک چیزی بودن
über etwas [Akkusativ] verfügen U صاحب چیزی بودن
über etwas [Akkusativ] verfügen U چیزی را مال خود دانستن
über etwas [Akkusativ] verfügen U چیزی داشتن
über den Daumen gepeilt U تخمین تقریبی
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1hergehen
1پیشنهاد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com